Cherry blossom is expected to bloom as usual in western Japan and in eastern Japan and as usual or very earlier than usual in ...
New BtoB settlement service in linkage with ‘TEMAIRAZU,’ a platform for an accommodation to manage bookings from multiple ...
The total amount of Japanese domestic travel consumption was up 6% year on year to 26.8 trillion yen in 2025. Travel spending a travel per traveler was up 3.8% to 48,359 yen.
JAL and JR East are working together to create new-typed wide area travels and to support travelers with connected minds with ...
JTB and Mitsubishi Electric work together to promote autonomous driving services in order to solve shortage of workforces and to activate local economy in a tourist destination.
行程表クラウドは、貸切バスを利用する旅程の作成や見積もり時の業務効率化を支援するクラウドサービスだ。「行程に組み込む観光スポットを選べば自動的に移動時間と距離が生成される。ベテランのノウハウをシステムで再現できる」(飯坂氏)と期待し、同社の品質管理部 ...
日鉄興和不動産は、北海道の胆振(いぶり)地域における地域課題の解決と、地域資源を活かした事業創出を目的に「一般社団法人IBURITO(イブリト)」を設立した。IBURITOは、行政・地域事業者・企業をつなぐ官民連携の地域プラットフォームとして、地域課題の把握から事業化に向けた調整、実行支援までを一体的に担う。
JALグループは、新たな成長戦略「JALグループ経営ビジョン2035」を策定。「Growth」「Sustainability」「Social ...
日本旅行業協会(JATA)は、「JATA経営フォーラム2026」のオンライン配信を始めた。
「連携強化による観光案内の質の向上」部門では、地域との交流を通したマナーや文化の普及活動を実施し訪日客と地域住民がさまざまな形で交流できる機会を創出している台東区の「東京都台東区立浅草文化観光センター」。「案内所におけるユニバーサル対応」部門では、バリアフリーのモデルルート作成やタトゥーフレンドリー情報などを提供している別府市の「ワンダーコンパス別府」がそれぞれ選ばれた。
観光庁は、全国通訳案内士の資格取得後の研修内容や受講機会の充実を図る検討を始める。有識者らによる第1回「全国通訳案内士の研修の高度化等に向けた検討会」を2026年3月3日に開催。インバウンド市場の多様化やリピーターの増加が進むなか、全国通訳案内士の質の維持・向上を目指す。
国内旅行部門での総合1位は「一休.com」。前回の4位からランクアップし、初の総合1位となった。「サイトの使いやすさ」「掲載情報」「予約のしやすさ」などの5項目で1位となり、年代別でも30代、40代、50代、60代以上で1位となった。
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results